www.fasttranslator.co.uk

FAQ/Knowledge Arrow Right Subject areas Arrow Right Technical Translation Agency Arrow Right Technical translations, some examples.

Technical translations

Our translation agency has a wealth of experience in translating complex technical texts. These include texts from the nautical sector, software translations, construction drawings, user manuals for all types of equipment, safety sheets and more. The translators we assign to these types of texts are both specialised in that area and are certified translators. After all, you can’t translate a technical document if you don’t understand the subject matter.

As the technical spectrum comprises so many specialities, we have put our translators into teams for the following specific areas:

  • Air and space travel
  • Mechanics / robotics
  • Automotive
  • Physics
  • Chemical engineering
  • Telecommunications technology
  • Computers / Hardware
  • Computers / Software development
  • Mechanical engineering
  • Energy
  • Medical technology / Nuclear technology
  • Electronics
  • Nuclear physics
  • Internet technology
  • Patents
  • Printing technology
  • Transportation and logistics

We translate millions of words for our clients every year. Below you will see a number of translation samples taken from actual translations we have done for our customers.


Translated for customer: www.gehealthcare.com

Document: Manual CT Scanner

Language combination: Danish > English

Project size: approximately 200,000 words

Subject area: Medical technology

We take pride in our technical translations. User instructions and technical documentation
Translated: Manuals for CT and MRI scanners
This is a user manual and maintenance guide for a medical scanner. We received the text in Framemaker format and our medical technical translation team provided a perfect English language counterpart.

We were able to realise a twenty percent cost saving on the translation costs by using translation memories and a medical-technical terminology database.


Translated for customer: www.cognizant.com

Translations for the IT sector
Translations for the IT sector
Document: Functional designs

Language combination: Dutch > English

Project size: approximately 4,500,000 words

Subject area: Software translations

A functional design is drawn up before programmers start coding software. This document provides the programmer with instructions and software specifications. This text is often full of specialised terminology which is interchanged with normal language use.

Flowcharts, examples of programming code and database table names can lead a translator down the wrong path in no time at all. Actually, a lot of that text should not be translated.

Only a specialised software translator with knowledge of programming languages, software development platforms and technologies such as Java, SOAP, .NET and XML can make sense of it all.


Translated for customer: www.stream.com

Document: Website

Translation of websites into multiple languages
The Stream website, translated by us into four languages
Language combinations : English > Spanish, French, German and Italian

Project size: 6,000 words per language

Subject area: Website translations / Telecommunications

The text we translated for Stream is only slightly technical, but the real challenge was the translation project itself. The texts were delivered to us in .asp source code.

Stream wanted part of the content on its website to open up in Spanish, French, German and Italian.

When translating a website for this type of service provider, it is important that translators have an engaging writing style and, at the same time, can work in a difficult format such as .aspx and PHP. They also used special software to process web pages such as TagEditor and Trados.

The result is an accurate and easy to read text. And that’s what it’s all about.


Translated for customer: www.vopak.nl

Document: Newsletter

Language combinations: Dutch > German, English, Portuguese and Spanish

Project size: 2,000 words per language

Subject area: Chemical / Technical

Vopak sells tank terminal networks worldwide and is a market leader in this area. We translated articles for their internal newsletter. As Vopak is active on a worldwide scale, the newsletters are distributed in several different languages.

We take pride in our technical translations
Translations for oil industry are a daily occurrence
The articles are technical in nature, but they also have to be easy to read. This is where our translators shine. The texts are first translated and checked for correct terminology usage. The text is then proofed and modified so that the final result is easy to read. This all takes place quickly and at a competitive price as a result of the recurrent nature of these orders. The same translators always work on your text.

If you foresee more translation work in the future, simply contact one of our project managers. They will be happy to provide you with a competitively priced quote based on your recurring orders.

© 2012 Translation agency Fasttranslator.co.uk