Language often plays an important role in business negotiations, so it is important to be familiar with the language of the country in which you want to do business. This is not always a realistic ambition though. Basque is a difficult language which few speak other than the Basque people themselves. We can, however, help you if you want to do business with a Basque company. Our translators have years of experience of translating into, and out of, Basque, making them exceptionally suitable when it comes to translating all of your documents. If you want to do business with, say, a metal company in the Basque Country, one of the most important industrial sectors in the region, then we can provide you with an outstanding service. You can contact us for more information or to request a no-obligation quotation.
Our project managers will be happy to provide you with a quotation for your Basque translation. The Basque language
Our project managers will be happy to provide you with a quotation for your Basque translation.
Basque, or Euskara as it is also known, truly is a unique language. It is one of the few languages in Europe which not only doesn’t belong to the Indo-European family of languages, but is unrelated to any other language in the world. Estimates vary but approximately 800,000 people speak Basque, most of whom live in the Basque Country: the Spanish-French border area. The language is very different from all the other languages in the other great linguistic families and it is therefore called a language isolate. The only languages which have any similarity with Basque have long since died out. The language is unique and is very different from other European languages, even Spanish, the language of the country in which most of the Basque Country lies. Not everyone in the Basque Country speaks the language: only a quarter of the population still speaks it and the majority of them also speak Spanish.
It’s not just language that can be an obstacle if you want to do business in the Basque Country, customs and practices are different as well. For more information about doing business in the Basque Country, see the page below. If you want a quotation for a translation into, or out of, Basque, complete the quotation form or send us the document you want translated by email. For questions or more information, get in touch with our project managers. They will be happy to help you.
For more information, see:
|Speak directly to the expert |
Our expert is looking forward to answer any questions you may have.
Send Loubna an email