The Indonesian-Malay translation agency
Indonesian and Malay are very similar to each other. In fact, Indonesian has its origins in Malay. Indonesian was declared an independent language of a sovereign Indonesia in 1928, after which linguistic changes began to distinguish it from Malay. There is even a Language Development and Fostering Agency in which various terminology and grammar rules for Indonesian have been and are being drawn up. The spelling of both languages was made uniform again in 1972, before which time there were a number of important differences. Although both languages seem very much like each other, it is important to recognise the differences and translation work will be essential in some cases.
Native speakers with expertise
Our translation agency is the right choice for your translations out of Indonesian and into Malay thanks to our dedicated translation experts. Our years of international experience mean that we have built up a large network of translators with an extensive variety of specialisations. These translators are not only native speakers of the target language, they also have a great deal of experience in a particular field. In this case, not only is the translator a native speaker of Malay, they also specialise in an area such as politics, law, finance, human resources, or even literature. This means that you can rest assured that not only is your translation correct, but that it is in the right register and style. A specialist also translates a document faster, of course.
If you have any questions or if you would like to know how we work, feel free to get in touch with one of our project managers. They are ready to speak to you every working day. You can also ask for a no-obligation quotation for your Indonesian-Malay translation. Fill in the quotation form on our website or email us the document you want translating and one of our project managers will send you a quotation as soon as possible.
Our expert is looking forward to answer any questions you may have.
Send Leo an email